韓国語で「待ってるね」 ログイン会員登録

韓国語で「待ってるね」
友達同士で使う「待ってるね」は「기다려요」になりますか?
「キダリッケ」と聞こえる時があるのですが、ニュアンスが違うのでしょうか?その場合ハングルでどのように書くか教えて下さい!!
回答数:3 | 閲覧数:141547 | 質問日時:08/12/09 18:34 | 質問者:ちゃーのすけ
この質問に回答する
回答数(3件) 評価点数順 | 最新から表示
ベスト回答に選ばれた回答 08/12/12 23:32 | じゃんこ
「기다려요」は、翻訳機にかけると「待ちます」と出てきますが、
相手に対して「待ってね」という時に使うのが一般的です。
「待ってるね」は他の方が言われるように「기다릴게(요)」になります。
仲の良い間柄の人には요がなくても大丈夫ですが、目上の人や
親しくない人には요を付けないとタメ口になるので気をつけましょう。
自分を含め誰かが「待つ」行為が話す相手に関係ないことの時には
「기다릴거에요.」(キダリルコエヨ)になります。
コメントを書く | この回答を「役に立つ質問」に推薦します
08/12/09 21:23 | じゅね
はい、おっしゃるとおりです。

どちらも「待ってるね」という意味ですが、公式的?
には「기다려요」が正しいでしょう。

ただ、「キダリッケ」は友達同士などで使うものです。
韓国語では「기다릴게」と書きます。

日本語と同じように相手によって使い分けてくださいね。
コメントを書く | この回答を「役に立つ質問」に推薦します
コメント
08/12/10 00:50 | daydreamer
友達同士だと「기다릴게」(キダリッケ)
目上の人だと「기다릴게요」(キダリッケヨ)や
「기다리겠습니다」(キダリゲッスムニダ)を使いますね^^
もちろん「기다려요」も使えますよ~♪
コメントを書く | この回答を「役に立つ質問」に推薦します
韓流ならワウコリア
ログインすると、質問や回答を投稿できます。
ID(email)
パスワード
次回からID入力を省略 | 無料会員登録
会社紹介 | プライバシーポリシー | 利用規約
韓国語・ハングル情報ならWOW韓国語
Copyright(C) 2004-2012 AISE Inc. All Rights Reserved.