手作りビール!? ログイン会員登録

明日から使える韓国語 第760号 (2019/09/05)

「手作りビール!?」

韓国の街を歩いていて、目につく看板やポップがありました。

あたまに「수제(スジェ)」が付いているものです。

これは、漢字語で「手製」。

日本語で「()手製」というと、手製のバッグ、手製のイヤリングと、

モノが頭に浮かびますが、手製のお菓子、とも言いますね。

モノ、食べ物、両方に使えます。でも、街中で見かけるのは、



「手製○○



よりも



「手作り○○



でしょうか。



手作りクッキー、手作りケーキ……ふむふむ、느낌이 좋아요. (ヌッキミ
チョアヨ/いい感じ
♪)

なるほど、韓国語の「
수제(スジェ)」も似たような感覚が得られるから、


よく街中で使われているんですね。



でも、へぇ~と思ったのは、日本では「手作り◯◯」と言わないものに

수제(スジェ)」が使われていることでした。



確か電化製品があったような気がするのですが、それがなんだったか

思い出せません……。そこで、ただ「수제」と、韓国の検索窓に入れてみると



수제버거(スジェボゴ/手作りバーガー)

수제쿠키(スジェクキ/手作りクッキー)

수제초콜릿 (スジェチョコrリッ/手作りチョコレート)

수제슬라임(スジェスrライm/手作りスライム)

수제맥주(スジェメkチュ/手作りビール)



きたっ!「手作りビール」



こんなふうに、意外なものに付いているんですよ。

手作りビールとは、日本語で「クラフトビール」のことだそう。

そういえば、クラフトビールって飲食店のメニューで見ますが

よく分からずに飲んでいましたね。



: 수제맥주하고 치킨은 맞는 같아요.

(スジェメkチュハゴ チキヌン チャr マンヌン ゴッ カタヨ

/
クラフトビールとチキンはよく合いそうです)



皆さんも、意外な「수제(スジェ)◯◯」を見つけてみてください!





 
<著者-幡野 泉>
-1995年早稲田大学第一文学部卒業
-1998年延世大学校韓国語学堂に入学
-留学中にコリア・ヘラルド新聞社主催の「第33回外国人韓国語雄弁大会」 にて
  最優秀賞・文化観光部長官賞を受賞、また延世大学校韓国語学堂の雄弁大会にて第1位
-約1年の留学生活の後、東京にある韓国大手商船会社の日本総代理店に就職
  3年半の間、日韓ビジネスの現場に立つ
-2002年3月「杉並区ビジネスプランコンテスト」にて優勝
  題目は「日韓ビジネス交流の橋渡し」
-2002年8月有限会社アイ・ケー・ブリッジを設立
-2004年4月東京・虎ノ門にて「シゴトの韓国語講座(現・アイケーブリッジ外語学院)」を開講
-2006年4月より、「All About 韓国語」ガイドを務める
-東洋経済日報に「ビジネス韓国語会話」を連載
  メールマガジン「明日からすぐ使える!知ってトクするシゴトの韓国語」を発行中
-著書に『すぐに使えるシゴトの韓国語』『レベルアップ シゴトの韓国語』(いずれも三修社刊)
  『すぐに使えるシゴトの韓国語』(アルク刊)がある

■ お問合わせはこちらまでお願いします。


「アイケーブリッジ外語学院」
http://www.ikbridge.co.jp/

TEL 03-5157-2424

韓流ならワウコリア
会社紹介 | プライバシーポリシー | 利用規約
韓国語・ハングル情報ならWOW韓国語
Copyright(C) 2004-2012 AISE Inc. All Rights Reserved.